После регаты. After the regatta.

После регаты.
Закончилась регата. Спортсмены готовят свои судна к следующему заплыву, подводят итоги, делают выводы. Солнце ещё в зените, легкий ветерок гонит волны к берегу. Создаётся впечатление, что даже чайки наблюдавшие заплыв пытаются обмениваться впечатлениями.
Всё это создаёт необычное ощущение, оно притягивает взгляд, свежий воздух будоражит приятные мысли, тусклое солнце мягко ласкает и согревает этот изумительный берег и ловишь себя на том, что находишься в состоянии умиротворении.
Тело расслабляется, проблемы уходят и хочется думать только о хорошем и всё время смотреть и смотреть в уходящую морскую даль, на мягкие волны и на солнечные зайчики, отражённые от их.
Крик чайки иногда пронзает, мягкий шелест южного ветра и солёный морской прибой, создавая симфонию гармонии природы. Хочется утонуть во всём этом великолепии, отключится от мирских дел и наслаждаться чудесным уголком этой дивной природы.
Каждое утро бросая взгляд на эту картину мысли невольно переносят в эту природную симфонию, тело расслабляется и наполняется энергией на целый день.
..................................................................................................................................................................
After the regatta.
The regatta is over. Athletes prepare their vessels for the next swim, sum up the results, draw conclusions. The sun is still at its zenith, a light breeze drives the waves to the shore. It seems that even the seagulls watching the swim are trying to exchange impressions.
All this creates an unusual feeling, it attracts the eye, the fresh air stirs pleasant thoughts, the dim sun gently caresses and warms this amazing shore and you catch yourself in a state of peace.
The body relaxes, the problems go away and I want to think only about the good and all the time look and look into the receding sea distance, at the soft waves and the sunbeams reflected from them.
The cry of a seagull sometimes pierces, the soft rustle of the south wind and the salty sea surf, creating a symphony of harmony of nature. I want to drown in all this splendor, disconnect from worldly affairs and enjoy a wonderful corner of this wonderful nature.
Every morning, glancing at this picture, thoughts are involuntarily transferred to this natural
....................................................................................................................................................................
Nach der Regatta.
Die Regatta ist vorbei. Die Sportler bereiten ihre Schiffe auf das nächste Schwimmen vor, fassen die Ergebnisse zusammen, ziehen Schlüsse. Die Sonne ist noch im Zenit, eine leichte Brise treibt die Wellen an die Küste. Der Eindruck wird geschaffen, dass sogar die Möwen, die Schwimmen beobachten, versuchen, Eindrücke auszutauschen.
All dies schafft ein ungewöhnliches Gefühl, es zieht den Blick an, frische Luft erregt angenehme Gedanken, die schwache Sonne sanft streichelt und wärmt diese erstaunliche Küste und fangen Sie sich auf die Tatsache, dass Sie in einem Zustand der Befriedung sind.
Der Körper entspannt sich, die Probleme gehen weg und ich möchte nur an das Gute denken und die ganze Zeit schauen und in die ausgehende Meeresentfernung schauen, auf die weichen Wellen und auf die sonnigen Hasen, die von ihnen reflektiert werden.
Der Schrei der Möwe wird manchmal durchbohrt, das weiche Rauschen des südlichen Windes und die salzige Meeresbrandung schaffen eine Symphonie der Harmonie der Natur. Ich möchte in all dieser Pracht ertrinken, mich von weltlichen Angelegenheiten trennen und die wunderbare Ecke dieser wunderbaren Natur genießen.
Jeden Morgen werfen einen Blick auf dieses Bild Gedanken unfreiwillig in diese natürliche Symphonie übertragen, der Körper entspannt und voller Energie für den ganzen Tag.
..................................................................................................................................................................
Après la régate.
La Régate est terminée. Les athlètes préparent leurs navires pour la prochaine baignade, résument, tirent des conclusions. Le soleil est encore au Zénith, une légère brise conduit les vagues vers le rivage. Il semble que même les mouettes qui ont regardé la baignade essaient d'échanger des impressions.
Tout cela crée une sensation inhabituelle, il attire le regard, l'air frais excite des pensées agréables, le soleil tamisé caresse doucement et réchauffe cette côte merveilleuse et vous attrape sur ce que vous êtes dans un état de paix.
Le corps se détend, les problèmes disparaissent et je ne veux penser qu'au bien et tout le temps à regarder et à regarder dans le lointain marin sortant, sur les vagues douces et sur les lapins solaires réfléchis par eux.
Le cri de la mouette transperce parfois, le doux bruissement du vent du Sud et les vagues salées de la mer, créant une symphonie d'harmonie de la nature. Je veux me noyer dans toute cette splendeur, me déconnecter des affaires du monde et profiter du merveilleux coin de cette merveilleuse nature.
Chaque matin, en jetant un coup d'œil à cette image, les pensées sont involontairement transférées dans cette symphonie naturelle, le corps se détend et se remplit d'énergie pour toute la journée.
....................................................................................................................................................................
賽后。
結束了帆船。運動員正在向下游泳,總結,得出結論。太陽仍然在天頂,輕風驅動到岸邊的波浪。似乎甚至觀察到游泳的海鷗正在努力交流印象。
這一切都造成了一種不尋常的感覺,它吸引了一眼,新鮮的空氣激發了令人愉快的想法,昏暗的陽光輕輕地撫摸著這個驚人的銀行,並使自己處於良好狀態的事實上。
身體放鬆,問題走了,想要只考慮良好的良好觀察,並看看外出的海距,在軟浪和陽光明媚的兔子上,反映在他們身上。
海鷗的吶喊有時刺穿,南風和鹹海浪的柔軟銹,創造了自然和諧的交響樂。我想淹死在所有這些壯觀,從世俗事務轉過來,享受這個奇妙的自然的美妙角落。 每天早上我都會看這張思想的想法,不自願轉移到這種自然交響曲,身體放鬆,整整一天充滿了能量。

Click to order
Total: 
Made on
Tilda