Cёрфинг - на волне. Surfing - on the wave.

Cёрфинг - на волне.
Представьте шторм, шум прибоя, солёные брызги волн люди бегут в укрытие, а некоторые сильные, отважные и безбашенные во время шторма выходит в море на доске и буквально, как нам кажется, играючи становятся на гребень многометровой волны и таким образом «покоряют» её. Глядя на их захватывает духе сильные,
Большие волны — это настолько опасно, что трудно себе представить, одна ошибка и всё, спасение ждать неоткуда. Это прыжок в некуда.
Глядя на эту картину хочется понять, почувствовать их ощущения во время нахождения под волной.
Картина носит философский подтекст и написана в знак уважения к этим бесстрашным людям.
......................................................................................................................................................................
Surfing - on the wave.
Imagine a storm, the sound of the surf, the salty spray of waves, people running for cover, and some strong, brave and reckless during a storm go out to sea on a board and literally, as it seems to us, playfully stand on the crest of a multi-meter wave and thus "conquer" it. Looking at them captures the spirit of the strong, Big waves are so dangerous that it's hard to imagine, one mistake and that's it, there's nowhere to wait for salvation. It's a leap into nowhere. Looking at this picture,
I want to understand, feel their feelings while being under the wave.
The painting has a philosophical subtext and is written as a sign of respect for these fearless people.
................................................................................................................................................................
Surfen ist auf der Welle.
Stellen Sie sich einen Sturm, das Rauschen der Brandung, das salzige Rauschen der Wellen vor, Menschen rennen in Deckung, und einige starke, mutige und rücksichtslose während eines Sturms gehen auf einem Brett aufs Meer und stehen buchstäblich, wie es uns scheint, spielerisch auf dem Kamm einer Multimeterwelle und "erobern" sie damit. Sie anzusehen ist atemberaubend stark, Große Wellen sind so gefährlich, dass man es sich kaum vorstellen kann, ein Fehler und das wars, es gibt nirgendwo auf Rettung zu warten. Es ist ein Sprung ins Nirgendwo.
Wenn ich mir dieses Bild ansehe, möchte ich verstehen, ihre Gefühle unter der Welle spüren.
Das Bild hat einen philosophischen Unterton und wurde in Bezug auf diese furchtlosen Menschen geschrieben.
...................................................................................................................................................................
Le surf est sur la vague.
Imaginez une tempête, le bruit des vagues, les éclaboussures salées des vagues, les gens courent pour se mettre à l'abri, et certains forts, courageux et téméraires pendant une tempête sortent en mer sur une planche et littéralement, nous semble-t-il, se tiennent joyeusement sur le crête d'une vague de plusieurs mètres et ainsi la "conquérir".
Les regarder est à couper le souffle fort, Les grosses vagues sont si dangereuses que c'est difficile à imaginer, une erreur et c'est tout, il n'y a nulle part où attendre le salut. C'est un saut vers nulle part.
En regardant cette photo, je veux comprendre, ressentir leurs sentiments sous la vague. L'image a une connotation philosophique et a été écrite en ce qui concerne ces personnes intrépides.
........................................................................................................................................................................
衝浪正在浪潮中。
想像一場風暴,海浪的聲音,海浪的鹹味飛濺,人們奔跑尋找掩護,而在暴風雨中,一些堅強、勇敢和魯莽的人在船上出海,在我們看來,從字面上看,在我們看來,頑皮地站在萬米波的波峰,從而“征服”它。看著他們是令人窒息的強烈, 大浪如此危險,難以想像,一錯就錯,無處可救。這是一個無處可去的跳躍。
看著這張照片,我想明白,在波濤之下感受他們的感受。
這幅畫帶有哲學色彩,是為這些無所畏懼的人而寫的。
Click to order
Total: 
Made on
Tilda